Discussion:
Spanish Edition (was: PSPP-BUG: Request for help...)
(too old to reply)
Eliana
2012-03-14 16:06:17 UTC
Permalink
Dear Ramon,

Your inquiry was forwarded to the PSPP USERS mailing list, and you may
wish to subscribe via the url provided at the bottom of this message.
Then, please reply to the pspp-***@gnu.org list so you can get more
feedback from mailing list subscribers.

I would imagine that the pspp team would welcome someone who could
help create another language interface.

But since that does not seem to be available yet (and someone correct
me if I am wrong), then I tried to find other free statistical
software for Linux you could use.

It would help to know what level of statistics and types of procedures
you are needing, but here is what I found.

A program called ViSta is difficult to find a working download page,
the only one I could find for Linux is an early version which is
buggy. You could write the author.

ViSta: The Visual Statistics System
http://forrest.psych.unc.edu/research/vista-frames/unixvista.html

R does have Spanish documentation, and a very active mailing list.

CRAN: Contributed Documentation
http://cran.r-project.org/other-docs.html

But something else you might want to consider is GenStat, which is
available for free for qualifying individuals, including educators in
developing countries. It says there is Linux available.

GenStat Discovery | VSN International

http://www.vsni.co.uk/es/software/discovery/genstat-discovery

Two other options that I can think of are:

1. Use PSPP in English, providing your students with a link to the
web based PSPP Users Manual, which they could read using Google
Translate or whatever translation engine they prefer.

http://pspp.benpfaff.org/~blp/pspp-master/latest/user-manual/html_node/index.html

However, the web version does not seem to have been set up with html
CODE tags, at this point (I tested with translate.yahoo.com and
translate.google.com). Those are html tags that tell translation
engines not to translate the text indicated.

Without those tags, translation engines happily translate commands
into the foreign language, totally disregarding their sanctity and
rendering the translation very confusing.

Insertion of CODE tags is something that should be considered if it
has not already been added as a feature of the online manual. (NOTE
to PSPP team: adding these tags is not a trivial project, but
requires no knowledge of any foreign language, and I believe would
render the online manual a meaningful document for a larger portion of
the international community without requiring developing separate
ports for each language.)

2. The other option which I would expect is already available in
Spanish, would be to have your students learn how to use the
statistical functions provided in whatever free spreadsheet program is
included with your Ubuntu Distribution. If none is included, Open
Office Calc is free software that will run on Linux and does include
many statistical functions.

Eliana
Perhaps it si not de right e-mail addres for this purpose but I
sincerally request for your help.
I am an statistics teacher and allways used SPSS 11.5 over windows
platform and we decided to use GNU PSPP instead.
Now we are facing a terrible trouble, it means the language.
All the version founded are absolutely in english.
We need solve this problem and start teaching stistics using free software.
I forgot to say we use GNU/Linux ubuntu 10.04.
We would like to recive at least an answer about this.
We thank you.
Best reagards.
Lic. Ramon Rivera Peque??o
John Darrington
2012-03-14 19:11:46 UTC
Permalink
On Wed, Mar 14, 2012 at 08:06:17AM -0800, Eliana wrote:

I would imagine that the pspp team would welcome someone who could
help create another language interface.

We sure would. Anyone who is interested in doing that, should start by reading
the information at http://translationproject.org/html/translators.html

But since that does not seem to be available yet (and someone correct
me if I am wrong),

In fact there is a spanish translation (I presume Spanish is what Ramon
wanted). You can see a current list of all available translations and
how complete they are at http://translationproject.org/domain/pspp.html

However, the web version does not seem to have been set up with html
CODE tags, at this point (I tested with translate.yahoo.com and
translate.google.com). Those are html tags that tell translation
engines not to translate the text indicated.

This is a very good point. We should fix that. Could you please open a bug
report so that we don't forget about it.

J'
--
PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3
fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3
See http://keys.gnupg.net or any PGP keyserver for public key.
Eliana
2012-03-14 21:17:22 UTC
Permalink
Post by John Darrington
In fact there is a spanish translation (I presume Spanish is what Ramon
wanted). You can see a current list of all available translations and
how complete they are at http://translationproject.org/domain/pspp.html
Wow! Since the search engines do not seem to have gotten the point,
let me say here for the benefit of others looking for foreign language
versions, that the above page has links to add ons (is that the right
word?) that will generate PSPP's error messages in Brazilian
Portuguese, Catalan, Dutch, French, German, Lithuanian , Slovenian,
and Spanish.

But where does someone go to find out how to install these and get
them recognized by PSPP?
Post by John Darrington
Post by Eliana
However, the web version does not seem to have been set up with html
CODE tags, at this point (I tested with translate.yahoo.com and
translate.google.com). Those are html tags that tell translation
engines not to translate the text indicated.
This is a very good point. We should fix that. Could you please open a bug
report so that we don't forget about it.
Can I do that via email or must it be done via the web? Also, should
I also open a bug report with suggestions about improving search
engine awareness of the foreign language versions? There needs to be
some mention of the other languages on the home page.

Also, the link on the PSPP home page that goes to a Blog in "en"
actually leads me to what I think is the Brazilian Portuguese version
of the blog.

Is that 3 bug reports?

Eliana
John Darrington
2012-03-14 21:37:00 UTC
Permalink
On Wed, Mar 14, 2012 at 01:17:22PM -0800, Eliana wrote:

Wow! Since the search engines do not seem to have gotten the point,
let me say here for the benefit of others looking for foreign language
versions, that the above page has links to add ons (is that the right
word?) that will generate PSPP's error messages in Brazilian
Portuguese, Catalan, Dutch, French, German, Lithuanian , Slovenian,
and Spanish.

But where does someone go to find out how to install these and get
them recognized by PSPP?

They are not "add-ons". All the translations are distributed with PSPP itself.
If the user's login environment is set to (say) German, then that's the language
that PSPP will display its messages. Usually, no special configuration is
needed.
Post by John Darrington
Post by Eliana
However, the web version does not seem to have been set up with html
CODE tags, at this point (I tested with translate.yahoo.com and
translate.google.com). Those are html tags that tell translation
engines not to translate the text indicated.
This is a very good point. We should fix that. Could you please open a bug
report so that we don't forget about it.
Can I do that via email or must it be done via the web? Also, should

Doing it via the web page at http://savannah.gnu.org/bugs/?group=pspp is prefered.
That way it is less likely to be overlooked.

I also open a bug report with suggestions about improving search
engine awareness of the foreign language versions?

For reasons given above, I don't think anything is needed in this area.

There needs to be some mention of the other languages on the home page.

Yes, that seems like a reasonable suggestion.

Also, the link on the PSPP home page that goes to a Blog in "en"
actually leads me to what I think is the Brazilian Portuguese version
of the blog.

It would seem that you are right.

Is that 3 bug reports?

2 or 3 - I've lost count. 1 bug report per issue, please. That way we can keep
track of what has been fixed and what hasn't.

Thanks for helping to improve PSPP.

J'
--
PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3
fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3
See http://keys.gnupg.net or any PGP keyserver for public key.
Ben Pfaff
2012-03-14 21:33:45 UTC
Permalink
Post by Eliana
Post by John Darrington
In fact there is a spanish translation (I presume Spanish is what Ramon
wanted). You can see a current list of all available translations and
how complete they are at http://translationproject.org/domain/pspp.html
Wow! Since the search engines do not seem to have gotten the point,
let me say here for the benefit of others looking for foreign language
versions, that the above page has links to add ons (is that the right
word?) that will generate PSPP's error messages in Brazilian
Portuguese, Catalan, Dutch, French, German, Lithuanian , Slovenian,
and Spanish.
But where does someone go to find out how to install these and get
them recognized by PSPP?
These are distributed and installed as part of PSPP itself.
Normally, no special action is necessary to select a particular
translation. Instead, PSPP will adopt whatever language your
operating system is already configured for (assuming that it has
been translated into that language).

There seems to be some problem with this on Windows. If you (or
anyone else) has a solution to the problem, please pass it along
and we will apply it to the PSPP tree.
--
Ben Pfaff
http://benpfaff.org
Harry Thijssen
2012-03-14 22:24:24 UTC
Permalink
Hi eliana
Post by Eliana
Post by John Darrington
In fact there is a spanish translation (I presume Spanish is what Ramon
wanted). You can see a current list of all available translations and
how complete they are at http://translationproject.org/domain/pspp.html
Wow! Since the search engines do not seem to have gotten the point,
let me say here for the benefit of others looking for foreign language
versions, that the above page has links to add ons (is that the right
word?) that will generate PSPP's error messages in Brazilian
Portuguese, Catalan, Dutch, French, German, Lithuanian , Slovenian,
and Spanish.
No not only error messages , it is a complete translation of the software.
Post by Eliana
But where does someone go to find out how to install these and get
them recognized by PSPP?
It should be standard available and used in all package created after
the translation was made available. At least for the MSWindows and
openSUSE builds this is the case. I would be surprised if this is not
the fact for other versions.
Installing a recent version of the package is sufficient.
Post by Eliana
Post by John Darrington
Post by Eliana
However, the web version does not seem to have been set up with html
CODE tags, at this point (I tested with translate.yahoo.com and
translate.google.com). Those are html tags that tell translation
engines not to translate the text indicated.
This is a very good point. We should fix that. Could you please open a bug
report so that we don't forget about it.
Can I do that via email or must it be done via the web?
On https://savannah.gnu.org/bugs/?group=pspp
Post by Eliana
Also, should
I also open a bug report with suggestions about improving search
engine awareness of the foreign language versions? There needs to be
some mention of the other languages on the home page.
The only problem is that people use older versions of the software.
Translations are included in the source and in the recent packages so
everybody gets it automatic. If wanted everybody can create an
translation for her/his native language and upload it to the
translation project. (However you have to sign a paper first)
Post by Eliana
Also, the link on the PSPP home page that goes to a Blog in "en"
actually leads me to what I think is the Brazilian Portuguese version
of the blog.
Is that 3 bug reports?
Eliana
Have fun
Harry Thijssen
2012-03-15 09:07:55 UTC
Permalink
Date: Wed, 14 Mar 2012 14:33:45 -0700
From: Ben Pfaff
Subject: Re: Spanish Edition
[...]
There seems to be some problem with this on Windows.
I am not aware of problems with the translations on MSWindows. The
only thing I remember to have seen is people using very old versions
which obviously not include the latest translations.

Do you have more info about this?

Have fune.
Ben Pfaff
2012-03-15 14:29:02 UTC
Permalink
Post by Harry Thijssen
Date: Wed, 14 Mar 2012 14:33:45 -0700
From: Ben Pfaff
Subject: Re: Spanish Edition
[...]
There seems to be some problem with this on Windows.
I am not aware of problems with the translations on MSWindows. The
only thing I remember to have seen is people using very old versions
which obviously not include the latest translations.
Do you have more info about this?
No. I assumed that the question meant that there was a problem.
If there is no problem, then obviously that is much better.

Thanks,

Ben.
--
Ben Pfaff
http://benpfaff.org
Faramir
2012-03-17 01:24:21 UTC
Permalink
No. I assumed that the question meant that there was a problem. If
there is no problem, then obviously that is much better.
I just installed PSPP (last build) on Windows XP, SP3, Spanish
language, and it seems to be ok, all menu are in spanish. Help didn't
load, but the message said where to find the help files.

I didn't "play" with PSPP, but at least things are in spanish.

Best Regards

Loading...